PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
小猴子
Power Member
 
小猴子的大頭照
 

加入日期: Apr 2001
您的住址: Canada
文章: 600
引用:
作者小猴子
他們可以拒絕去3A!!!
大小聯盟的升降,那是GM的工作!! Girardi 沒啥大關西

超過3年以上大聯盟資歷可以拒絕去小聯盟!!
Tsao 拒絕去3A 而成FA!! 結果還是在3A
     
      
__________________
2006 Jan. 上海,桂林
2006 Feb-March 台灣
2006 May 22-24 Seattle
2007 Feb 28 - March 12 Boston, Quebec
2007 Aug 23 - 2007 Oct Working in Banff (Center Canada)
2008 May 27 - June 3 Seattle & San Francisco
2009 Jan 10 - Jan 17 Varadero, Cuba and Habana
2009 May 03 - 06 Seattle and Chicago
2010 April 17 - May 05 南韓首爾,中國北京,西安,天津
------------
存錢中
http://www.flickr.com/photos/21706036@N05/
舊 2008-04-10, 04:03 PM #2441
回應時引用此文章
小猴子離線中  
Yode
Senior Member
 
Yode的大頭照
 

加入日期: Jan 2001
您的住址: 別找了! 不在這...
文章: 1,071
路過..."喇賽"一下!

為什麼要翻成"張伯倫"...我覺得應該叫"陳伯倫"...

沒事! 你們繼續..
 
__________________

   ________
   / /  ~~章魚燒丸子! 附贈隱藏版!
  / /              
    ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
舊 2008-04-10, 04:11 PM #2442
回應時引用此文章
Yode離線中  
dolphus.
Major Member
 

加入日期: Mar 2008
文章: 141
引用:
作者Yode
路過..."喇賽"一下!

為什麼要翻成"張伯倫"...我覺得應該叫"陳伯倫"...

沒事! 你們繼續..


因為NBA有位張伯倫
MLB也要有.
舊 2008-04-10, 04:15 PM #2443
回應時引用此文章
dolphus.離線中  
馬特
*停權中*
 
馬特的大頭照
 

加入日期: Feb 2005
您的住址: 2008美國職棒討論串 XDD
文章: 133
引用:
作者Yode
路過..."喇賽"一下!

為什麼要翻成"張伯倫"...我覺得應該叫"陳伯倫"...

沒事! 你們繼續..

尤達大師我們這裡是清新健康的運動版
你似乎近錯版了......
舊 2008-04-10, 09:25 PM #2444
回應時引用此文章
馬特離線中  
k!nny
Major Member
 
k!nny的大頭照
 

加入日期: Dec 2006
文章: 216
引用:
作者Yode
路過..."喇賽"一下!
為什麼要翻成"張伯倫"...我覺得應該叫"陳伯倫"...
沒事! 你們繼續..

.........錢伯倫?
舊 2008-04-10, 09:37 PM #2445
回應時引用此文章
k!nny離線中  
knicks
Power Member
 

加入日期: Jun 2002
文章: 578
有網兄知道克萊門斯禁藥事件進展如何了嗎?
我找不到這方面的新聞...
舊 2008-04-10, 09:54 PM #2446
回應時引用此文章
knicks離線中  
fantasyXX
*停權中*
 

加入日期: Mar 2002
文章: 688
引用:
作者Yode
路過..."喇賽"一下!

為什麼要翻成"張伯倫"...我覺得應該叫"陳伯倫"...

沒事! 你們繼續..

就跟JOHN翻成約翰一樣,

我記得最早外國人有被翻譯成張伯倫的,
是二次大戰前的英國首相"張伯倫"

小時候第一次讀到這裡都會覺得,
"怎麼有中國人能當英國首相?"
舊 2008-04-10, 11:34 PM #2447
回應時引用此文章
fantasyXX離線中  
liang4413
*停權中*
 

加入日期: Mar 2006
您的住址: Fox River State Penitentiary Joliet,Illinois
文章: 214
引用:
作者knicks
有網兄知道克萊門斯禁藥事件進展如何了嗎?
我找不到這方面的新聞...
找不到?你欺騙我的感情
Google 打"克萊門斯禁藥事件"試看看
舊 2008-04-10, 11:45 PM #2448
回應時引用此文章
liang4413離線中  
金恩
Major Member
 
金恩的大頭照
 

加入日期: Sep 2004
您的住址: 屏東
文章: 171
引用:
作者fantasyXX
就跟JOHN翻成約翰一樣,

我記得最早外國人有被翻譯成張伯倫的,
是二次大戰前的英國首相"張伯倫"

小時候第一次讀到這裡都會覺得,
"怎麼有中國人能當英國首相?"

這兩個例子不太一樣
首先
JOHN翻成約翰原因在於
當初譯者聽到的是歐洲的語言
例如西語 或 拉丁語
John的確是唸成約翰的音
最明顯的例子就是耶穌

而張伯倫的譯名
是因為有一段時間很喜歡將外國人名翻譯成與中文相近的音譯
最誇張的例子就是以前的漫畫
都會將外國人名硬套上一個中文的姓
舊 2008-04-10, 11:46 PM #2449
回應時引用此文章
金恩離線中  
金恩
Major Member
 
金恩的大頭照
 

加入日期: Sep 2004
您的住址: 屏東
文章: 171
引用:
作者金恩
這兩個例子不太一樣
首先
JOHN翻成約翰原因在於
當初譯者聽到的是歐洲的語言
例如西語 或 拉丁語
John的確是唸成約翰的音
最明顯的例子就是耶穌

而張伯倫的譯名
是因為有一段時間很喜歡將外國人名翻譯成與中文相近的音譯
最誇張的例子就是以前的漫畫
都會將外國人名硬套上一個中文的姓

補充一下
關於John在歐陸的唸法
請參考一部我很喜歡的電影:All About Anna
那是一部描述女性情感的藝術電影
站上有簡介
PromLin兄有相當棒的翻譯
只是...
嗯...
怎麼說呢...
真槍實彈...
所以...
嗯...
18X...
(謎之音:你這樣介紹越描越黑)
(金恩:可是這樣會讓很多人想去看 )
舊 2008-04-11, 12:06 AM #2450
回應時引用此文章
金恩離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是11:05 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。