![]() |
||
*停權中*
加入日期: Feb 2011
文章: 65
|
引用:
我覺得有一些東西,的確用比較簡單容易理解的方式去溝通可能會比較好 例如說有沒有感染,直接說有或沒有,不要用negative、reactive或許可行 但是,如果你要把醫療用語全部中文化,恕我直言,不可能的 我覺得我講沒人信,以下文章可以多看看想想,或許你看完還是覺得中文化比較好沒關係,但我希望你能了解困難在哪邊? http://www.tsubasa.com.tw/mt/archiv...7/post-794.html http://blog.udn.com/tayiu/2969996 http://blog.quintinyang.net/2009/06/blog-post.html 還有,像這種與病患安全有關的事情,他一定最少也有兩次以上的確認 例如給藥都有三讀五對,或者三對六確認 關於比對這種事情,醫界早就有對策,問題在於為什麼已經有了方法,醫事人員卻不照著做? 你應該檢討的是,為什麼醫事人員不照著規則來做double check,而不是要用哪種語言 此文章於 2011-08-29 06:37 PM 被 BMC 編輯. |
||||||||
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jun 2001
文章: 1,175
|
呆丸一出事就開始找有的沒有的藉口推託
一點擔當也沒有 |
||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2011
文章: 346
|
引用:
can't通常不會出現在口語,只會出現在書寫上,因為就像你說的非常容易聽錯 ![]() |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Apr 2010
文章: 11
|
開始講些荒唐的543藉口來脫罪了...
沒檢查報告.這麼節省紙張??? |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jan 2008
文章: 10
|
各行業本來就有各行業的標準, 作業, 或習慣語言, 有一致標準即可
像電子業 Nand/Nor Flash Memory 我就真的少聽人家用中文說 "電子清除式可程式唯讀記憶體" ![]() 問題在於作業疏失 , 不在於用什麼語言, 用英文會疏失, 用中文就不會嗎? |
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Jul 2002 您的住址: 地球
文章: 1,319
|
自己沒有聽清楚,書面也不看,最後還在說醫檢師說錯?
就算聽錯不是還有書面確認? 這個錯誤基本上怪不了別人啦 ![]()
__________________
新機MINOLTA alpha-7 + 24-105/3.5-4.5在2005/07/27正式入荷!!! ![]() ![]() ![]() 見鬼了... Minolta 24-105/3.5-4.5 (D)這隻變焦鏡竟然是西平英生2005鏡頭總測個人給5顆星啊... ![]() ![]() ![]() Nikon COOLSCAN V ED底片掃描機已於2006/7/21入手... 歡迎大家一起交流... 交個朋友也不錯... MACRO APO-LANTHAR 125mm F2.5 SL已於2007/03/15上午10:30入手... minolta鏡頭群之野望第一階段結束... ![]() lenovo L220x 22' 1920x1200 LCD於2008/06/27正式到手! tc electronic konnekt 8在2009/03/14正式入手,搭配AKG k271 MK2真是好聽啊... ![]() Bessa R2A + Cral Zeiss Biogon 2/35於2009/07/01入手... RF元年開始... beyerdynamic dt990於2010/04/06入手了... 真是重金屬的好朋友啊... 我的相本 , 若傷了大家的眼球和視網膜, 敬請見諒 ![]() 新的blog 上線了... 晚上睡不著or無聊就來看看吧... ![]() 我的BOINC stat ![]() |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jan 2008
文章: 10
|
引用:
我也是一開始就覺的是鉛脫說 雖然不是學醫的, 但我也記的是這樣啊... 不信, 大家去翻驗孕棒的說明書... ![]() |
|
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2003
文章: 10,529
|
|
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Oct 2001
文章: 450
|
引用:
胡说,英語系國家哪一個不講can't,我很想知道 英語can't要比美語發音差別大一些 正式書寫反而不太會出現can't而使用cannot |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Nov 2010
文章: 116
|
現在是再找理由解套是吧?
說是聽錯只是藉口,我覺得根本沒在聽才是真的 這種確認手續為什麼不用對方複述一遍?還是根本不耐煩聽對方說啥 過失傷害罪和過失致死罪不知道能不能成立?能成立的話是要抓誰去關? |
![]() |
![]() |