PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
Bratte
Major Member
 

加入日期: Aug 2000
您的住址: Taipei, Taiwan
文章: 131
You can't teach an old dog new tricks

「你無法教一隻老狗學會新把戲」

文意上不全然相同, 但是勉強還說的通
     
      
舊 2006-08-24, 07:10 PM #11
回應時引用此文章
Bratte離線中  
syntech
*停權中*
 

加入日期: Jan 2003
文章: 494
引用:
作者Bratte
You can't teach an old dog new tricks

「你無法教一隻老狗學會新把戲」

文意上不全然相同, 但是勉強還說的通


這不是叫 " 老狗玩不出新花樣" ?
不太一樣吧.
 

此文章於 2006-08-26 01:00 PM 被 syntech 編輯.
舊 2006-08-26, 12:58 PM #12
回應時引用此文章
syntech離線中  
素還璋
Advance Member
 

加入日期: Aug 2002
文章: 467
The leopard cannot change its spots
舊 2006-08-26, 03:16 PM #13
回應時引用此文章
素還璋離線中  
垃圾六號
Senior Member
 

加入日期: Apr 2001
您的住址: around the world
文章: 1,476
shit is always eaten by a dog!

吃屎近乎勇!
舊 2006-08-26, 03:54 PM #14
回應時引用此文章
垃圾六號離線中  
C_C
*停權中*
 
C_C的大頭照
 

加入日期: Aug 2006
您的住址: 大陸
文章: 6
如果硬要和狗連繫起來可能有生搬硬套用中式英文的嫌疑
舊 2006-08-26, 06:19 PM #15
回應時引用此文章
C_C離線中  
hider777
Major Member
 
hider777的大頭照
 

加入日期: Aug 2005
文章: 210
引用:
作者GHOST STALKER
比較符合的句子: Old habit dies hard...

這句的意思應該屬於 習慣很難改過(但沒指明哪類習慣)
而狗改不了吃屎是特別指明壞習慣
__________________
現在每個人都能為醫療努力,為世界也為自己盡份心力
支援CUDA的顯示卡清單
請參考Folding@Home安裝設定


舊 2006-08-26, 06:53 PM #16
回應時引用此文章
hider777離線中  
qwerty
Senior Member
 

加入日期: Aug 2001
您的住址: TaiPei
文章: 1,165
狗改不了吃屎還有侮辱的意味.....
所以同時要翻壞習慣戒不了,還要強調是因為被形容者本身品格下賤所以尤其戒不掉....這真難翻啊
舊 2006-08-26, 09:26 PM #17
回應時引用此文章
qwerty離線中  
sunland
Major Member
 

加入日期: Aug 2004
文章: 107
這句不知道算不算:
The child is father of the man.

不過這個文句本身滿中性的, 看不太出貶意.
舊 2006-08-27, 01:14 AM #18
回應時引用此文章
sunland離線中  
strong
Elite Member
 
strong的大頭照
 

加入日期: May 2001
您的住址: Andrew Blake 的攝影棚
文章: 9,201
明明是 中華文化 特有的 "俚語",

為何會想要翻成英文,

我蠻好奇滴 ..........

莫非想要跟老外罵髒話~
舊 2006-08-28, 10:10 AM #19
回應時引用此文章
strong離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是02:43 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2026。