PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 七嘴八舌異言堂
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
YorkHapy
Registered User
 

加入日期: Jan 2021
文章: 0
引用:
作者skap0091
噗...

那聽到英文、日文就不痛苦?

聽到台語、客家話就不痛苦?

我是沒啥語言天分啦

但1~10的中文、台語、英文、日文、泰語都會念

我經常想同樣的事物,搞那麼多種語言累不累啊

尤其多學幾國就通通混在一起變大雜燴了

一二三四、基能三希、萬吐雖否、以雞逆散用、能俗三希

綠粉表示:美日的屁真香!
     
      
舊 2022-09-10, 12:15 AM #11
回應時引用此文章
YorkHapy離線中  
healthfirst.
Golden Member
 
healthfirst.的大頭照
 

加入日期: Apr 2017
您的住址: 陣亡者的靈堂
文章: 3,181
本來叫「移动电话」
後來跟著台灣稱呼「手機」

本來叫「电子计算机」
後來跟著台灣稱呼「電腦」

大陸人都沒雞腸鳥肚
把自己的心放寬吧
不然就少看有提到大陸用語的頻道
久而久之
YT演算法就不會推送給你了吧
 
__________________

此文章於 2022-09-10 12:23 AM 被 healthfirst. 編輯.
舊 2022-09-10, 12:21 AM #12
回應時引用此文章
healthfirst.離線中  
like
Advance Member
 
like的大頭照
 

加入日期: Mar 2000
文章: 399
引用:
作者YorkHapy
豆什麼子的


這方面的話,個人倒是覺得他比一些正常多了
__________________
''@@''去金瓜石爬煙囪 ''
舊 2022-09-10, 12:21 AM #13
回應時引用此文章
like離線中  
ruffian0418
New Member
 

加入日期: Jan 2015
文章: 1
引用:
作者tommy84566
回放(X) 重播(O)
視頻(X) 影片(O)
占比(X) 比例,百分比(O)
以下歡迎大家補充


我看到一堆用閩南語硬翻成國語的用詞也很痛苦耶,
只能儘量不看那些愛講閩南語的youtuber囉
舊 2022-09-10, 12:21 AM #14
回應時引用此文章
ruffian0418離線中  
kaa53578
Regular Member
 

加入日期: Dec 2018
文章: 95
還好馬政府時代半分鐘在立院闖關成功但後來被人民擋下的「服貿」沒有通過實施。不然,現在大街小巷看到的招牌、餐廳的菜單......等等文書,都可以是簡體字和中國用語(因為老闆是中國人)。然後小學生在習作作業簿裡寫簡體字,老師也不能算他錯。個人覺得這是多麼可怕的事,真是慶幸以上的事沒有發生。

此文章於 2022-09-10 12:24 AM 被 kaa53578 編輯.
舊 2022-09-10, 12:23 AM #15
回應時引用此文章
kaa53578離線中  
sclee
Master Member
 

加入日期: Oct 2001
文章: 1,721
中 出
小確幸
一生懸念
炎上

舊 2022-09-10, 12:30 AM #16
回應時引用此文章
sclee離線中  
HHeLiBeBCNOFNe
Advance Member
 

加入日期: Oct 2017
文章: 493
對於這些常用中性詞,
我是覺得無所謂,
看得懂就好;
只不過一些成語,明明古書上就存在好幾百年、上千年,
對岸因為一些因素卻給人硬改成別的詞,甚至是自創出很奇怪的成語(ex:根正苗紅),
個人是對這種東西十分反感的....
舊 2022-09-10, 12:37 AM #17
回應時引用此文章
HHeLiBeBCNOFNe離線中  
FLYFLY4
*停權中*
 

加入日期: Feb 2018
文章: 33
今年我在國立大專院校的華語師資班聽課之後,一個非常細節的發現,
中華民國教育部國語注音符號手冊2017版電子書裡頭所呈現的聲調三聲符號,是「左短右長」的勾。
這本手冊是國立大專院校中文系所得師資群所審定出來的(版權頁有審定委員老師們的名子),
然後掛中華民國教育部的名號來發行。
我在華語師資班聽國語正音的單元課程時,
老師的手指在空氣中比畫聲調三聲符號也是左短右長的勾,
可是紙本講義教材內,呈現的卻是「兩邊一樣長」的勾。
這就是典型的:

範本「都沒有」遵守規範。

別跟我說字形檔的問題云云,
包含 畫聲調三聲符號左短右長的勾 的字形檔「早就存在了」,
所以單純只是講義教材的編輯者,願不願意注意這些細節而已。

然後就是臺灣社會體制內,
類似這樣的「範本『都沒有』遵守規範」的情境數量,
在「公務機關」和「學術單位」累積到數以千計。

------
服貿沒有闖關成功,但其他面向闖關成功了,
最典型的範例就是中共規範的漢語拼音,
在中華民國教育部國語辭典群的拼音欄位,
漢語拼音已經替代了原本的國音二式的地位。
說難聽一些,中共規範的閩南語拼音,
把臺灣社會原本的臺羅拼音給邊緣化,
是你我有生之年,或著今天起算三十年後,
可以遇見的情境。
再來還是老梗,臺灣社會的大馬路上的實體路名路牌看板,
採用中共規範的國標碼(GB18030)繁體字字型的比例,
每天點滴增加中。
現階段臺灣社會民間採用 中共規範的國標碼(GB18030)繁體字字型
的比例,也是每天點滴增加中。


引用:
作者kaa53578
還好馬政府時代半分鐘在立院闖關成功但後來被人民擋下的「服貿」沒有通過實施。不然,現在大街小巷看到的招牌、餐廳的菜單......等等文書,都可以是簡體字和中國用語(因為老闆是中國人)。然後小學生在習作作業簿裡寫簡體字,老師也不能算他錯。個人覺得這是多麼可怕的事,真是慶幸以上的事沒有發生。
舊 2022-09-10, 12:46 AM #18
回應時引用此文章
FLYFLY4離線中  
CPAP 三代
*停權中*
 
CPAP 三代的大頭照
 

加入日期: Feb 2018
您的住址: 台中市
文章: 82
最反感就是問候語
明明簡潔的
早安.午安.晚安
現在一堆早上好.中午好.晚上好..
舊 2022-09-10, 12:56 AM #19
回應時引用此文章
CPAP 三代離線中  
hendry2002
Major Member
 
hendry2002的大頭照
 

加入日期: Jan 2008
您的住址: 銀河系
文章: 166
其實不需要這麼玻璃心

當你覺得聽中國用語很痛苦時

那你有想過中國人聽台灣用語也會痛苦

從這點你就該知道 台灣 中國 香港 新加坡

雖然都是華語社會

但是已經個別建立起自己慣用的語言

用法不同是很正常的

因為本質上就是四個國家

沒甚麼好反感的
舊 2022-09-10, 01:07 AM #20
回應時引用此文章
hendry2002離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是06:20 AM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。