![]() |
||
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: May 2002 您的住址: 地獄第七層
文章: 992
|
引用:
本來以為是這樣 ---- 結果...原來是 ![]() ![]() |
||||||||
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2013
文章: 88
|
[豪洨] 成語新解--永婕諫皮 - 看板 joke - 批踢踢實業坊
https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1436074091.A.9B5.html 批踢踢實業坊›看板 joke關於我們聯絡資訊 返回看板分享 作者UKstudy (英國研究) 看板joke 標題[豪洨] 成語新解--永婕諫皮 時間Sun Jul 5 13:28:08 2015 永 婕 諫 皮 【注音一式】ㄩㄥˇ ㄐㄧㄝˊ ㄐㄧㄢˋ ㄆㄧˊ 【拼音】:yǒng jié jiàn pí 【釋義】:依愚婦諫言將國際通用醫界專業用語「屍皮」改為「大體皮膚」。 比喻由外行人領導內行人。 亦作「大賈皮母」、「賈氏諫皮」、「賈氏思衿(音譯自"just skin")」。 【近義】:詳分冊《歇後語辭典》「永婕正名—外行領導內行」; 分冊《台語文俗諺辭典》「查某囝教娘嬭轉臍」。 【出處】:宋蘇軾《東坡志林·賈氏五不可》:「天龍賈氏諫皮,謀臣與爪牙之士封以大 皮母,賈氏不以為忤,甚稱之,欣欣然自以為有獨得焉。太醫曰:「賈氏有五 不可:青、槁、富、愚而不敬。不識胡語,盍求教於彥伯?悖也!」竟為群臣 與衛福部所譽,取其諫,竟以亡醫耶?婦人自恃貌美,腦粉從之,跡其面冊, 讚其妄言,眾所皆知也。然至其惑于眾口,則顛倒錯繆如此。夫婦人之無知, 使屍皮大體皮膚易名,而況邪正之在其心,利害之在歲月後者耶!」 【例句】:陳議員竟然糾正醫學專家出身的市長,表示肚臍的英文應該使用俗稱「belly- button」而不是專業用語「umbilicus」,簡直是永婕諫皮! 屍皮屍皮屍皮屍皮屍皮屍皮屍皮屍皮屍皮屍皮屍皮屍皮屍皮屍皮屍皮屍皮屍皮屍皮屍皮屍 ------ 馬上就被上了維基 ~ 名留青史了 ![]() 賈永婕 - 維基百科,自由的百科全書 https://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%B...%B0%B8%E5%A9%95 此文章於 2015-07-06 09:40 AM 被 zing115 編輯. |
||
![]() |
![]() |
Power Member
![]() ![]() 加入日期: Feb 2004
文章: 617
|
引用:
屍體只是敷料,不是用來移植的。
__________________
食品研究室的功能【先研究不會立即致死,再講求口感】。 民主的好處,就是可以把責任過錯推給人民。 民主的好處2....看看昱伸和三鹿,就知道民主多好了!! 死人的好處,就是怎麼說他都不會抗議。 有些不在台灣的人都特別愛台灣,而且把在台灣的人講的好像都不愛台灣!!! 猜猜看..在哪一個國家,想殺人不用拿刀拿槍,只要開車撞人然後灌幾瓶酒就好了。 |
|
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Jul 2004
文章: 332
|
衛福部正名,若醫師不小心說出屍皮
會被處罰嗎?會被告嗎?
__________________
![]() |
![]() |
![]() |
New Member
加入日期: Sep 2013
文章: 5
|
引用:
社會觀感不佳啦 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2015
文章: 598
|
引用:
不會啊 只是來往公文可能會被釘,因為蓋章的不可能跟上級單位對幹 然後建檔又修改系統,公文又重新蓋章 一來一往為了一句話 |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Dec 2005
文章: 1,065
|
取名得不錯..為啥不用.
更何況直譯"屍皮"就比較"貨真價實"嗎? "讀醫的"和"公務人員"一樣"史腦筋".... ![]() |
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jun 2001 您的住址: 地球
文章: 6,234
|
這年頭社會觀感不佳最大
__________________
~愛由一個笑容開始,用一個吻來成長,用一滴眼淚來結束。 當你出生時你一個人在哭,而所有在旁的在笑,因此請活出你的生命, 當你死的時候,圍繞你的人在哭而你便是唯一在笑。~ |
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jun 2010
文章: 86
|
引用:
您大概不曉得專業名詞翻譯對專業領域有多重要,結果居然是官方依照不專業的建議來統一翻譯。 如果『科技部』因為某個人嫌介面難聽,硬把『interface』改成『交接處』,我也會不爽 |
|
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jun 2001 您的住址: 地球
文章: 6,234
|
引用:
社會觀點不佳才是老大,很難懂?
__________________
~愛由一個笑容開始,用一個吻來成長,用一滴眼淚來結束。 當你出生時你一個人在哭,而所有在旁的在笑,因此請活出你的生命, 當你死的時候,圍繞你的人在哭而你便是唯一在笑。~ |
|
![]() |
![]() |