![]() |
||
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2003
文章: 10,596
|
引用:
台語就是閩南語過來...... 只是用語不同..... 引用:
說真的語言是用來溝通的 有些人喜歡在這上面做文章 不要講外省 一個客家人的朋友 他是小時候被人嗆過就不爽學.... 此文章於 2014-05-16 11:52 PM 被 cys070 編輯. |
|||||||||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Sep 2001 您的住址: 廢鐵鎮
文章: 392
|
引用:
這也沒辦法,因為臺灣這個地方在國民黨兵敗撤退來過來之後, 所建立政治體制規範的官方"語言"就是"國語普通話"(注音符號的拼音系統),老百姓曾經給了另一個執政黨八年的機會, 官方"語言"依舊是國語普通話。 這裡要注意,"語言"和"文字"是兩回事,不要混為一談。 |
|||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jul 2012
文章: 6
|
那就請你提出一邊一國
然後又可以暢行各國無阻的方法吧 到國外要能被同意掛上我們的國旗喔 引用:
|
|
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Sep 2013
文章: 315
|
引用:
台灣原住民表示: 一堆假台灣人來台灣侵佔原住民的土地 也只會講台話其它話都不會,連台灣原住民語都不會 ![]() |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jul 2004
文章: 54
|
引用:
台灣來了很多福建人,幾百年過去了,一句台語也不會,還是只會閩南話. ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Nov 2011
文章: 90
|
引用:
難道LV在台灣也要改成中文標題嗎? 問題是在越南人吧,台商在越南原本就是外商公司... ![]() 今天是美國人鴨霸,硬要將自己的語言當成國際語言我們能說甚麼?人家強大啊 在台北很多菲律賓、越南商店也沒寫中文啊?難道我們要去砸? ![]() |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jul 2012
文章: 6
|
越南話是她們的國語
但台語從來就不是台灣的國語 為什麼來台灣幾十年就得要會台語? 請問邏輯在哪裡? 那你怎麼不挑原住民語來說呢? 引用:
|
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Aug 2005
文章: 215
|
引用:
福建人算很強大了 台灣 東南亞 跟北美 一堆講閩南話的 如果不是遇到好幾次的東南亞排華被殺害 說不定到今天都有兩三億的數量了 |
|
![]() |
![]() |
Advance Member
![]() ![]() 加入日期: Sep 2013
文章: 315
|
引用:
排華都是殺講閩南話的? 那是不是該檢討都是壓搾勞工吃人不吐骨頭的食人魚黑心老闆 ![]() |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Sep 2001 您的住址: 廢鐵鎮
文章: 392
|
引用:
方法就是一步一腳印,持續的/疲勞轟炸式的從各個面向各個管道持續跟外國各種機構溝通/說項/遊說,民間單位努力嘗試,政府單位也更要“積極”的且持續的做。 這是需要花時間去累積的,先從國號 Taiwan, Republic Of China 開始起 目前看來,總統和外交部在這個部分,顯然做的實在不足。 我屬於民間老百姓這一塊,我嘗試過在我個人的能力範圍內做些過什麼, 我編製了個給openoffice用的正體中文標點符號工具列, 我上傳到英文的apache openoffice延伸套件分享網站, 我當時採用的英文套件名稱為: Republic Of China Taiwan Traditional Chinese Punctuation Toolbar 累積了一段時間之後,我發現網站上所標識出來的下載地區/國家, 有50多個,全世界五大洲都有(啊∼南極洲沒有)。 |
|
![]() |
![]() |