![]() |
||
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2002
文章: 2,806
|
把這智慧用到Google翻譯上吧,應該會很實用吧..........
|
|||||||
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Sep 2006
文章: 1,092
|
第十樓的預言
其實在地球上換個地方也就是很容易舉例說明了 大英博物館的典藏DVD...在一個方圓300公里都沒有辦法取得DVD PLAYER的地方(或電腦) 就只能拿來當鏡子..... |
||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Jan 2008
文章: 508
|
引用:
人工智能的關鍵就在「文字理解」,西方科學家從「數學」做為出發點一開始方向就錯了! 如果人工智能真能問世,那一定是從「文字常識庫」下手的文化人發明的。而被現代人視為古老、不精確的中文,偏偏是用來建立常識庫最優秀的文字系統。 換句話說,人工智能若能問世,那必定是誕生於深諳漢字基因又精通組合語言的華人之手 |
|
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jun 2001 您的住址: 地球
文章: 6,234
|
引用:
這家公司沒記錯的話研究的項目都是拿五角大廈的資金, 像Bigdog這玩意從頭就是軍事用途, Google怎麼買下這家的姑且不論, 這家專門研究軍事用途機器人的Google會有興趣就很奇怪。
__________________
~愛由一個笑容開始,用一個吻來成長,用一滴眼淚來結束。 當你出生時你一個人在哭,而所有在旁的在笑,因此請活出你的生命, 當你死的時候,圍繞你的人在哭而你便是唯一在笑。~ |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Sep 2001 您的住址: 廢鐵鎮
文章: 392
|
我不曉得英文文法校正軟體,算不算可以跟人工智慧扯的上關系?如果扯的上關系的話。
雖然我的英文程度不好,可是一般文書處理方面的英文文法校正軟體好像又很常見, 我是沒什麼使用經驗就是了。然後,我好像還沒看過正體中文的文法校正軟體, 不曉得目前市面上到底有沒有正體中文的文法校正軟體已經存在? 然後就正體中文這套文字系統而言,現在的亞洲偏東南, 又有很多個方言都可以搭配正體中文這種漢字系統(能搭配的應該都是一漢字一音節的方言), 我總覺得人工智慧要能夠處理中文漢字搭配各種方言的組合,似乎還是有一定的困難度在, 真的要研發出一個"堪用"的中文漢字和能搭配的方言和國語普通話的人工智慧核心演算法軟體, 不曉得會不會需要花到至少50年的時間? 中文漢字文化裡,既有的漢字(就以臺灣行政院研考會全字庫的九萬五千個漢字為例好了), 可以排列組合出來的詞彙真的就是N個。人工智慧的第一步,大概就是要蒐集足夠大量的"詞庫"吧? 這種資料的累積應該不好做。畢竟光是臺灣行政院研考會全字庫背後的資料庫,就是一大堆bug、錯誤資料了。 老美做出來的那些比較偏向所謂“類神經”之類的模擬人類思維的軟體, 應該都還“只是”在模擬英語系國家的思維吧? 要模擬 正體中文漢字+國語普通話+方言,應該有的等了。 我寫的好雜亂。 |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Apr 2003 您的住址: 台灣新天鵝堡
文章: 2,336
|
引用:
![]() 大概會變這樣... ![]() |
|
![]() |
![]() |
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2001 您的住址: 台北市~
文章: 1,783
|
![]() 引用:
你說的我個人覺得就算能完整訂正英文文法與中文文法好了(中文真的幾乎逼近不可能的任務就是). 還是離人工智慧很遠. 如果要以撰文來說. 真正的人工智慧應該是. 我隨便舉例. 我假設你要寫一個故事好了. 在你開始撰文之前, 系統會問你想寫什麼. 問你幾個方向性的問題. "然後直寫好給你看". 整篇寫完. 然後問你想改哪. or. 你寫到一半的時候跳出來問你"為什麼你要這樣寫". 提供你另幾種建議. or. 你自己寫完後系統會告訴你哪裡寫的有問題, 哪裡寫的不合理, 哪裡寫的在邏輯上不合理, 例如主角應該不可能說出哪一句話因為他就不是這種人. 這才是真正的人工智慧. 不過你說所說的如果能辦到, 也就是文法方面真正的能在多種語言中(甚至方言)達到99%正確校正, 那也算是非常令人訝異的階段就是. |
|
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Dec 2006 您的住址: Taipei
文章: 8,344
|
理解愛? 我覺得這可能每個人想像的會有落差, 要是人類自己都還尚未理解, 又如何實現
在製作物上? 不是一套遵守你的定義下運作的機器就能"理解". 不是說 我愛你 就是有"愛", 也不是 擁抱 親吻 牽手就叫作愛, 甚至**** 都未必有愛的成分在裡面. 抽象的情感反應, 可能是兩個人共同的互動經驗中, 累積體會出來的. 有些戀人或情侶, 可能一個眼神一個 手勢, 雙方也能交流愛意, 但光看表面的動作而無從了解他們共同的過去經驗與感受的話, 可能得不出甚麼具體跟愛有關的解釋. 太針對即難通用, 太通用則難準確. |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Apr 2001 您的住址: 香港
文章: 1,441
|
T-系列要來了嗎?還是草薙素子?
先做個肉便器比較實際 ![]() |
![]() |
![]() |
Golden Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Aug 2004 您的住址: 「 」
文章: 2,517
|
引用:
事實上人類自己也不見得搞得清楚自己寫得到底對不對? 文字使用習慣很大一部分是靠經驗累積歸納的結果,如果有適當的程式核心前導,電腦還是能夠演化出對應的輸出,但這離AI具備思考能力還有一大段距離 笛卡爾的"我思故我在"(能夠意識到自我存在)也許仍是比較簡易的判定標準,文字使用能力應當是在智慧體具備某種程度以上的思考力意識後才具有實質意義的
__________________
ぶ(∀゚ )人(゚∀゚ ![]() ![]() ![]() ![]() (↑一個因為疫情影響導致工作超閒不知做啥好的傢伙↑) |
|
![]() |
![]() |