*停權中*
加入日期: Feb 2018
文章: 33
|
你引用的幾乎都是相對較老的資料,
臺灣社會尤其財務金融面向就是演進到幾乎沒再使用支付。 在中國大陸的詞彙再次吹到臺灣社會之前, 臺灣社會的銀行單據基本上就是 付款、付帳、付費、付現 這類詞彙。 支付這個詞彙本身「沒有受詞」,在字面上到底是要「付」什麼東西?不知道! 通常還得在詞彙的前後補上明確的受詞,然而臺灣社會的跟風, 很多時候並沒有把受詞明確的補好,然後就會呈現「話講一半」的那種樣子。 望文生義很重要,支付這個詞彙若沒有跟好明確的受詞,呈現的閱讀感受就是「話講一半」。 引用:
引用:
|
|||||||||
2021-11-07, 06:05 PM
#111
|