![]() |
||
*停權中*
加入日期: May 2000
文章: 7,451
|
說真的...
以台灣觀眾的英語能力, 其實很多時候建議乾脆不要翻譯片名算了!! 省得問題一堆... ![]() |
|||||||
![]() |
![]() |
Senior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Mar 2005 您的住址: 阿爾發象限
文章: 1,240
|
引用:
同意加一 片名還是音譯就好了 不過 當雪歌妮薇佛叫陸戰隊的小兵在蜜雪兒羅莉葛茲所駕駛的"ship"等他們三人的時候 居然翻譯成"太空船" 翻譯該不會認為靠螺旋槳就能上太空吧 ![]()
__________________
我用過的帳號 shaider (2001/05/09 ~) 發表文章42篇,忽然就不能用了. 發起主題 Spider-Man 觀後感...... 目前回應101人次 sharivan (2003/05/15 ~) 發表文章168篇,忽然也不能用了. 發起主題 駭客任務重裝上陣討論區 (有劇情)目前回應236人次 駭客任務完結篇 : 最後戰役討論區 (有劇情)目前回應422人次 |
|||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Apr 2003 您的住址: 台灣新天鵝堡
文章: 2,336
|
![]() 我剛看完日新imax,我完全不建議來這邊看。
顏色怎麼搞的,是我看過三次中最差的,全部暗到明度沒出來。 喜滿客4K廳雖然偏冷調但是還算豔麗,可惜螢幕包覆感不足; 我們斗六是Barco杜比,也許是新裝的緣故,堪稱亮麗,就差在音效,小廳包覆感算夠; 但是這次日新imax反而是我覺得最糟糕的,除了螢幕大,包覆感夠跟水準的喇叭核可之外, 它的色彩暗到完全抹煞潘朵拉星球的艷麗感,我一度懷疑是走進國賓大廳 ![]() 真是枉費我的期待,我還以為這裡是全台首選哩! 此文章於 2009-12-31 05:02 AM 被 Andy84 編輯. |
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Apr 2002 您的住址: 台北市
文章: 777
|
引用:
怎會這樣?跟大家的反應完全不一樣 明天就要去看了耶 |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Aug 2001 您的住址: my home
文章: 636
|
引用:
呵呵有笑點 要是覺得有意見乾脆就不用翻譯了 就叫Avatar不就好了?不就一個單字嘛不懂的查字典 全民英語時代了還翻啥 ![]() 此文章於 2009-12-31 09:31 AM 被 xds333 編輯. |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: May 2000
文章: 7,451
|
引用:
您看的是西門町日新iMAX?哪天的哪一場次?怎麼跟小弟看的觀感差這麼多... 另外... 有件事私事真的想講很久了, 只是一直忍住而已... 您簽名檔的照片... 一個大男生, 故意擺那種樣子裝可愛是很好看嗎?! ![]() |
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Apr 2005
文章: 72
|
引用:
這讓我想到..看外國片還會有中文配音... 那才真的令我看不下去..
__________________
"爭中無善智,吵中無善言” |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: May 2000
文章: 7,451
|
引用:
沒錯... 但是我覺得有些類型的電影可以例外&給予中文配音... 就是比較偏訴求給小朋友看的, 如玩具總動員這種的, 除此之外, 其他的其實就不用中文配音了, 有配字幕已經很夠了... (但是希望是變成有兩種版本上演, 原文發音跟中文發音) |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Apr 2003 您的住址: 台灣新天鵝堡
文章: 2,336
|
引用:
今天凌晨1:10。 口愛呀~ ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
Major Member
![]() 加入日期: Jun 2002 您的住址: 台北市萬華區
文章: 154
|
引用:
其實我在美麗華IMAX看到的也是相同情形ㄝ,左右兩邊的黑邊雖然小,但看起來還是蠻礙眼的,還在納悶左右兩邊為何不打到滿,明明就都是螢幕了. 我是坐最邊邊的,感覺包覆感沒那麼好 |
|
![]() |
![]() |