![]() |
||
*停權中*
加入日期: Feb 2018
文章: 33
|
[集思廣益]遠程目標:YT平台上常用字最齊全的「正體字」識字入門自修學習影片
我編輯了一份這個月最新版的
https://sites.google.com/site/ianho...ty_reproduction LibreOffice Calc ODS 試算表格式 六千五百個常用+次常用 國字(正體中文漢字)識字懶人包 裡頭有 國字、部首、注音、源自unicode.org的中翻英、國字人聲語音連結網址(教育部、全字庫)、筆畫筆順演示連結網址(教育部)、國字部件(全字庫517部件版本)、範例國語詞彙(教育部國語辭典群),二一四部首列表、五一七部件列表、三十六筆畫列表,等等國字資料。 到目前為止整理的資料內容是用試算表形式呈現,這樣閱讀雖然非常有效率,但也枯燥。 於是我在構想,「有沒有可能」將這份表格內的所有內容,再二創設計成LibreOffice Impress 簡報檔來相對活潑化呈現的可能性? 初步構想大概就是 一個國字、或一個國語詞彙 設為 一頁。 簡報檔的單頁裡頭預設包含 人聲語音、國字(需求限定為標準楷書「風格」)筆順動畫(或靜態版的筆順線條編號)、 部首、注音、源自unicode.org的中翻英、國字部件列表、範例國語詞彙, 注音不論橫式或直式呈現,預設都要符合教育部注音手冊的兩種不同排版規範, 還要有有備註欄位的空間。 國字會有一字多種音的狀況,我也在想語音檔該如何配置。 筆順動畫的部分LibreOffice Impress預設提供的動畫效果只有四個方向,但呈現國字筆順動畫至少要有八個方向,於是我一時之間就不知道還有什麼替代方案。 這裡先不管,微軟和蘋果內建的標楷體,畢竟內建在作業系統還是商業字型新版的標楷體是外框字,字形向量圖內是中空的。 舊版的MsWindows標楷體是傳統的每一筆畫一個向量圖,再堆疊筆畫成字,但挪出MsWindows平台,到了Mac、linux GNOME(我自己的桌機編輯環境),那些筆畫會全散掉! 所以這裡要嘗試尋找標楷體以外的標準楷書「風格」字型,筆畫要符合教育部規範、每個國字都是每一個獨立筆畫向量圖堆疊而成, 我有找到 中央研究院漢字構形資料庫 for Windows單機版 這款將近八年前的作古軟體,裡頭的字形檔查閱之後發現都是PUA區碼位,卻也都是每一個獨立筆畫向量圖堆疊而成(在Mac、linux GNOME沒有散掉), 然而幾乎都是常用字之外的「罕用字」,不過其中有兩百多個漢字部件,跟全字庫的部件有重疊到。 所以我在想還有什麼可以轉個彎的方法,可以在圖形介面操作「相對有操作效率的」拼裝出以獨立筆畫向量圖堆疊而成的 ,二一四部首列、五一七部件、三十六筆畫,甚至接下來的六千五百多個國字。 這樣一份單頁簡報的面積可能至少要1080P才能塞的下這麼多資訊。 我手邊的螢幕是2560x1440,如果技術上我做得到的話,就會全螢幕編輯1440P的版本,若將來有機會入手4K螢幕,再試試看編輯4K解析度版本的可能性。 未來的某天,如果到以上為止我都搞定了,接下來會想要嘗試將這一拖拉庫簡報檔轉檔成MP4影片上傳YT平台分享。 我目前是對螢幕影音畫面硬擷取(錄影)的效果抱持懷疑態度,希望會有原生的簡報檔轉影音檔的外掛套件出現。 此文章於 2020-08-17 12:22 AM 被 FLYFLY4 編輯. |
|||||||
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2008
文章: 95
|
引用:
如果華視可以把經典之作“每日一字”數位化放上油管就好了 裡面介紹過的字日常使用就差不多了,而且念法寫法都有 |
|||
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2018
文章: 33
|
引用:
教育部在199X世代末有幾個字改筆畫了, 我目前發現的至少有 最、毒,跟我在小學階段學校教的(臺北市的公立國小)有細節差異。 最 的上方的 日 的中下兩橫畫的左右兩側被斷掉了。 毒 的下方部件兩點畫變成右上左下且超出最下方橫畫的一撇畫。 |
|
![]() |
![]() |
Regular Member
![]() ![]() 加入日期: Jan 2008
文章: 95
|
剛剛查了教育部的線上字典
結果真的改了! 那不就代表我以前學的字現在就變錯別字了 這樣改字的寫法有什麼意義! |
![]() |
![]() |
Junior Member
![]() ![]() ![]() 加入日期: Feb 2013
文章: 760
|
還有「善」。
以前部首是「口」部, 現在改成「羊」部。 可是上面那個羊, 中間那垂線從突出改成沒突出。 |
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2018
文章: 33
|
引用:
我的觀點有些不一樣,我會認為,你公家機關有本事改國語文規範, 那麼你公家機關「所有的」國語文資料必須同步全部一起改。 如果全臺灣上下左右所有層級的公家機關機關「全部都有」「同步更改」國語文資料, 那也OK啦,沒什麼問題。 不能有也不應該有,公家機關甲改了資料,但是公家機關乙、丙、丁、戊 還是舊版資料沒有跟著改的狀況。然而臺灣公家機關的現實卻是,公家機關甲(例如教育部)改了規範資料, 但公家機關乙、丙、丁 (例如 行政院國發會、經濟部標準檢驗局、中研院漢字編碼系統) 還在舊版資料,這是典型的公務機關多頭馬車、各自為政,非常糟糕的狀況! 會讓查閱資料的民眾第一時間產生誤會、無所適從。 我投遞機關首長民意電子信箱沒有少過,但或許我一個人的聲量真的太小了,公家機關的官方回應基本上就是敷衍。 |
|
![]() |
![]() |
Elite Member
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2002 您的住址: 閃亮亮的永和*~
文章: 6,096
|
引用:
我覺得教育部跟中文系有很深的本位主義,以為中文都是他們說了算。 然後就會發生同樣一個專有名詞,在字典與專業書籍不一樣的現象。 字典應該是收集字詞用的,不應該認為自己才正確,長期漠視專業書籍上的專有名詞用法。 |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2018
文章: 33
|
引用:
再補充一個細節,臺灣的公家機關還有一個地方應該要同步但未同步。 就是全臺澎金馬和周圍一些島嶼的所有公家機關設立的實體文字看板,甚至路面漆字,都應該要使用一致的國家規範用字。現階段光是用googlemap全臺趴趴走,就可以發現公家機關設立的實體看板內, 「到處充斥且穿插著」日文漢字、韓文漢字、中共規範的繁體字 (國標碼/GB18030),這是不合理的。 例如馬路路牌等等,應該要全面統一使用「正體中文漢字」才合理。 我曾經有反應給公家機關過喔,一樣是一個人的聲量太小了,公家機關敷衍回應了之。 |
|
![]() |
![]() |
*停權中*
加入日期: Feb 2018
文章: 33
|
https://zh.wikipedia.org/zh-tw/國字標準字體
我看到這個又想起來了幾個字, 「集」,198X末,公立國小教得是下方的「木」兩撇筆畫是跟十字連起來的。199X末改版後「斷開」了! 「丸」,198X末,公立國小教得是點畫跟撇畫十字交叉。199X末改版後變T型不交叉了! 「說」,198X末,公立國小教得是右上兩撇畫上朝外下朝內。199X末改版後上下相反了! |
![]() |
![]() |
Master Member
![]() ![]() ![]() ![]() 加入日期: Jan 2002 您的住址: U.S.S AGC
文章: 1,669
|
引用:
有些是為與中國的"規範字"作區別, "說"中的"兌",只要有這偏旁中國規範字都作"兑"法。 有些更奇特,如"幣",我放大一下好了 幣 這是巾部11畫,但到了中國規範字變12畫,這怎麼算也都是11畫,好笑的是這處 http://www.unicode.org/cgi-bin/GetU...?codepoint=5E63 部首編號+筆畫數上面標 50 . 12 再看下一欄總筆畫數成14 部首的3畫+12畫,就算叫外星人來算永遠也得不出 14 總筆畫數出來
__________________
辭源數位化計劃啟始於2014年1月。請拜訪成果。 此文章於 2020-08-20 09:27 AM 被 asccpu 編輯. |
|
![]() |
![]() |