![]()  | 
    
    ||
| 
			
			
			
			 *停權中*  
			
		
			
			
			加入日期: Nov 2016 
					文章: 0
					
				 
				 | 
	
	
		
			
			 
				
				「潤餅」一詞的由來
		
	 
					
			「潤餅」一詞的由來  
				
		
今天所謂的「潤餅」,在台灣一開始叫「nui 餅 kauh」,其意就是 「軟餅捲」的意思。 後來慢慢風靡整個台灣,「nui 餅 kauh」的發音也慢慢變異成「ㄌㄨㄣˇ餅 kauh」, 再簡化成「ㄌㄨㄣˇ餅」。 之後再傳到菲律賓、印尼等地的福建移民社區,叫做 lumpia、lunpia。 最後再從印尼傳到荷蘭,在荷蘭叫做 Loempia。 http://taipeilow.blogspot.tw/2013/04/blog-post_5.html  | 
|||||||
| 
      
				 |