PCDVD數位科技討論區
PCDVD數位科技討論區   註冊 常見問題 標記討論區為已讀

回到   PCDVD數位科技討論區 > 其他群組 > 疑難雜症區
帳戶
密碼
 

  回應
 
主題工具
workduck
Junior Member
 
workduck的大頭照
 

加入日期: Mar 2002
您的住址: 人不犯我,我不犯人
文章: 789
引用:
作者bebo1210
如果是由種子途徑得來的檔案,個人不建議變更原檔案的內容,一則是若繼續作種,檔案體積加倍(原檔+變更檔),二則是若刪除原檔,變更檔與原檔不一致,也無繼續作種可能。
個人作法是建立影音伺服器,不需要整併影音與字幕檔,只要兩者為同一命名,且後者加後綴default,即便原MKV裡設定了以其他語言為預設字幕,外掛字幕優先權大於MKV預設,在影音伺服器便會選擇default檔案。
在BT程式設定與影音伺服器相同路徑,可同時作種。
如果MKV已內建你要的字幕,用MKV相關程式(gMKVExtractGUI)並在其內設定抽取後的檔案名稱(同檔名+default後綴),影音伺服器即可辨識。
若是影集字幕檔與影集名稱只有部分相同(如影集名),可以用WIN內建或批次更改檔名程式來處理。
個人使用的影音伺服器是Jellyfin。


我也有 Jellyfin(就黑暉)

有專門為PT站的保種(饅頭與"不可公開說"),所以不需要用這些影集保種,所以會特別去處理。

只是我喜歡"特別乾淨"的影集(影軌、音軌、繁體字幕軌),以避免長輩不熟悉造成他們的困擾。

例如:移除多餘音軌(保留原音,移除其他配音)、字幕軌(只保留繁體字幕),有需要還要重新壓H265(減少體積)
     
      
__________________
我在PCDVD的交易糾紛

特此感謝 ymo34005 網兄點名,並與大家分享他的金髮姊妹丼.
舊 2025-10-09, 02:07 AM #11
回應時引用此文章
workduck離線中  


    回應


POPIN
主題工具

發表文章規則
不可以發起新主題
不可以回應主題
不可以上傳附加檔案
不可以編輯您的文章

vB 代碼打開
[IMG]代碼打開
HTML代碼關閉



所有的時間均為GMT +8。 現在的時間是05:10 PM.


vBulletin Version 3.0.1
powered_by_vbulletin 2025。