Basic Member
加入日期: Jul 2002
文章: 28
|
英文聽力
各位網友有沒有覺的自己單字已經懂的很多了
在聽老外或看外國影片,還是有些地方聽不太懂的經驗... how to go through this point ? |
|||||||
2002-09-23, 08:34 PM
#1
|
Power Member
加入日期: Nov 2001 您的住址: Texas
文章: 660
|
這很正常~~
美國也有所謂的成語或狸語~~
__________________
When the Nazis came for the communists, I remained silent; I was not a communist. When they locked up the social democrats, I remained silent; I was not a social democrat. When they came for the trade unionists, I did not speak out; I was not a trade unionist. When they came for the Jews, I remained silent; I was not a Jew. When they came for me, there was no one left to speak out. Martin Niemöller (1892-1984) |
||
2002-09-23, 09:09 PM
#2
|
Master Member
加入日期: Feb 2001 您的住址: 台北縣
文章: 1,815
|
Re: 英文聽力
引用:
有同感.... 小弟單字不敢說懂非常多,但就一般性常用常見的單字應該沒太大問題,可是聽力就差多了 還請各位大哥指導一下
__________________
塵封在心底的美好回憶,原來我們不曾忘記,只是.......想不起來罷了 .......... |
|
2002-09-23, 09:15 PM
#3
|
Senior Member
加入日期: Apr 2001
文章: 1,083
|
這沒辦法,只有多聽"道地"的英文,譬如CNN、espn sport center、網路廣播等,
discovery有的還太標準了點。 外國人都連在一起講的,有個例子, 墨水匣 ink catridge,人家念起來是 incatridge, 因為根本聽不出來是什麼字,只能多聽多練。 關鍵在腦袋最後習慣了能自動過濾,抓到重要的字詞,忽略文法結構, 而且聽英文時不要嘗試去翻譯成中文再瞭解,儘量直接用英文思考瞭解其意義。 跟托福奮戰的小小心得... |
2002-09-23, 10:19 PM
#4
|
Major Member
加入日期: Apr 2001 您的住址: Taiwan
文章: 218
|
之前有想過這個問題,後來發現是自己的發音不標準,
尤其是一些多音節的單字,外語的發音跟自己的發音 不一樣,就不太容易聽懂了. |
2002-09-24, 01:28 AM
#5
|