其實老外配音, 發音跟腔調準不準, 非以英文為母語的大部分人當然是不太能夠分辨. 但是一部電影的人聲配音, 注重的應該是聲音的"表情", 聲音也是有語調高低轉折跟情緒情感的表現, 這一點來講, 很明顯國外做得比較專業.
個人的意見是: 花木蘭扣掉了李玟, 感覺配音效果會比較整齊(成龍在裡頭不要唱歌更好); 泰山的話, 金城武因為是演員, 所以聲音比較有表情, 但是金城武的國語本來就講得比日語差(大家看不夜城那部片就知道我在講什麼了), 不過還能接受. 泰山的最大敗筆反而是楊采妮, 從頭到尾都覺得她很用力, 但是力不從心, 要看泰山, 不管有沒有小孩, 我都堅持原音, 就是被女主角害的!
------------------
deepsky, so blue
[這篇文章曾被 deepsky 重新修正編輯過 (時間 02-02-2001).]