瀏覽單個文章
calvinmmx
Basic Member
 

加入日期: Feb 2002
文章: 10
引用:
Originally posted by wide


之前我就是翻到這裡,遂敲退堂鼓而去的──字幕跟「哈利波特」的一樣,有漏,只是沒漏那麼多就是勒,mathematic是形容詞,應該不能拿來當名詞使用,第24句顯見沒完,burhom兄可以回頭再仔細聽聽。我是聽不懂那個缺的單字是什麼,不過要我猜的話,我會猜主角講的是「那能作數學式運算(修自『那能是數學運算式』)」「我打賭你的領帶可以(修自『我打賭你的領帶是』)」。
最後,再次向burhom兄的求知欲致敬,真的跑到電影院去作功課啦!

(──翻譯,原來也需要靈感的) by WiDE 20020408:0129


他在講這句話之前,先把玩水杯,將太陽光投射在對方的領帶上,他一看對方領帶的圖形,剛好符合投射的圖形,所以覺得他的領帶圖形,是在表現某一個數學理論,所以我覺得你翻的是對的。
 
舊 2002-04-08, 09:02 PM #32
回應時引用此文章
calvinmmx離線中