瀏覽單個文章
McClintock
Master Member
 
McClintock的大頭照
 

加入日期: Apr 2001
您的住址: POLICE RESCUE
文章: 2,198
好幾個小時損失還好,我每次做字幕檔,沒有一部少於24個小時翻譯完的,只有T2比較例外,大概這個時間內已經翻得差不多了。

多做幾部就會體會到,並非原汁原味就是好,這樣翻有時會太多贅字。

DH系列我是很喜歡,但是不急著買,我覺得STAR TREK系列比這重要多了,不然就三集DH看過的感想,對白比T2還淺…只有第三集的simon says比較難一點,一、二集不會太難。

JP1我有翻譯三分之一後就不翻了的版本…因為JP1生字太多,對照三區字幕翻也很累,這樣也沒意思。

SPR有人提供過字幕,你確定還要重做嗎?舊有討論串找找就有,screamer兄把站上抓得到的字幕檔壓成一個檔案,分享在站上了。
舊 2002-04-05, 10:24 AM #13
回應時引用此文章
McClintock離線中