引用:
Originally posted by skyfish
先報告一下 初步似乎成功了....O_O....
不過出來的字幕有點鳥
因為很多地方該空格都沒空格
若是你覺得只是想要有秒數的話 我可以先給你原始版本
(附檔在下 這樣你可以先開始作業 ^^"")
此外 我應該會把東西調整一下吧
不過那個置中實在不好算
中文字比較少 英文自一個一個數真累 :P:P
|
I'm totally confused. @_@
沒想到你做出來的版本挺好的,沒太大問題的樣子,至少看起來是這樣,沒想到有另一個很玄的版本,本來以為沒問題的,結果後面的對白從來沒看過,並一路交待到審判日當天的對白,說明已經沒有發生了,還有一串…
最奇怪的是…影片的對白只到1hr28min多而已,你做出來的字幕檔竟然到29min多了…剛查了一下,46min30sec左右有四行對白混亂了…
對了,再寄一份srt檔給我,「這是一定要的」,我修正時間必須用srt檔,給我sub檔的話,正確性要高,不然也是白搭的。