瀏覽單個文章
drcslin
Power Member
 

加入日期: Jun 2001
您的住址: 台北市
文章: 535
我在5月購買[酷斯拉](當時特價500元),字幕會閃爍.
據[得利客服部]稱[酷斯拉]字幕版本 有兩種
寄回[得利],更換成字體較清晰的版本,
但發現[酷斯拉]國語字幕翻譯極差
35分10秒[back off,Gene]居然翻成[靠邊,將軍.]
另外,不合通常用語很多:
Video tape(國語->磁帶, 粵語->錄影帶)
earthworm(國語->蠕虫, 粵語->蚯蚓)
---------
的確,粵語比國語翻的還好,選粵語字幕看,還看的比較懂.
舊 2001-07-19, 06:30 AM #45
回應時引用此文章
drcslin離線中