瀏覽單個文章
rainwens
Advance Member
 

加入日期: Jan 2013
文章: 436
引用:
作者healthfirst.
「下流」在中文跟日文中的意思不一樣
中文:人品低劣
日文:社會底層

中文環境當然用中文解釋
哪有不適合中文環境?
是臺灣人整天跪著
認為某些國家說啥都對
兩國都有的名詞
解釋不一樣
放棄自己語言的意思去迎合對方語言
這才奇怪

如果是指社會底層,中文應該叫下九流
舊 2026-05-25, 02:20 PM #48
回應時引用此文章
rainwens離線中