主題
:
真是下流老人的典範
瀏覽單個文章
rainwens
Advance Member
加入日期: Jan 2013
文章: 436
引用:
作者
healthfirst.
「下流」在中文跟日文中的意思不一樣
中文:人品低劣
日文:社會底層
中文環境當然用中文解釋
哪有不適合中文環境?
是臺灣人整天跪著
認為某些國家說啥都對
兩國都有的名詞
解釋不一樣
放棄自己語言的意思去迎合對方語言
這才奇怪
如果是指社會底層,中文應該叫下九流
2026-05-25, 02:20 PM #
48
rainwens
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給rainwens
查詢rainwens發表的更多文章
增加 rainwens 到好友清單