https://www.pcdvd.com.tw/showpost.p...66&postcount=45
同內容,轉來這裡好了,反正B站相關...
其實我在這一串,就唯一發過一次言,貼了一首日本歌...
那首日文原唱就是有中文版(中文買授權,重新填中文歌詞後,歌手翻唱)
屬於"沒有比較沒有傷害"的那一種...
B站很多歌可聽,也不是說別的地方就沒有,說穿了,就"版權"的問題...
-------
我應該說是音樂的影片
有人的影片會用電視劇之類的當背景啊,而且可以同時看歌詞啊..
我去B站都聽日文歌,剛好在學日文,一邊看日文歌詞,一邊聽歌,很有感覺...
有些歌的歌詞,單字和文法都很簡單很簡單,可是意境很美,意思很深,可以好好玩味...
看中文翻譯,味道就完全沒了...
有趣的是很多中文老歌是買日文歌授權,重新填詞翻唱的,以前沒聽過日文原版嘛,聽了也聽不懂意思。
後來才知道,那真的是沒有比較沒有傷害,有些中文翻唱的歌,經中文填詞後,曲還是同一個曲,那是個詞真是一個慘字...
註記一下以免被砲,我無意批評翻唱,這個見仁見智,個人感受...
YT和B站,有時我會簡單分一下看的內容類型,這樣子我可以控制演算法推我真正有興趣的東西
----
我覺得有些歌可能一開始就是口水歌,那可能就沒什麼可嫌的,那就聽吧...
也有些時候,一聽之下是口水歌,結果研究了一下,才發現也是有背後表達的意思...
總的來說,日文流行歌曲要表達的題材類型比較多元,中文流行歌曲就大多是愛情類的。
不過這可能也是我的刻版印象,現在的中文流行歌,我幾乎都沒聽過了...XD
而有些情況是,日文原版的曲和詞都可稱為經典級的,結果被重新填詞中文翻唱後,變成是口水歌等級...
總之,聽歌開心就好