引用:
|
作者FIREFALCON
確實淡水街上的阿給不好吃...
真理街上的三姊妹跟文化就不錯,至少"醬料"(其實人家也是用高湯去調醬料做出來的)滋味足.
啊..., 還有, 東西上桌後要撥開讓冬粉好好吸收醬汁, 別傻傻猛吞然後嫌"都沒入味".
人家是辛辛苦苦填裝粉絲還要保護好豆皮不要破,再仔細用魚漿封口,讓吃的人可以自己決定要多"入味"的...
個人喜歡文化多一些.
|
我都不行,那兩家都吃過,我慕名而去吃,有查資料,當然不會是淡水街上隨便吃一吃.
以前我還不懂什是淡水阿給,還中文翻台語,然後多講幾次後,才驚覺不對,不會是日文直接音譯成中文吧!Orz 靠!就是包餡的油豆腐.北台灣不少日文硬用中文湊出來很奇怪發音,很不習慣,而一些台語也是,應用中文字硬翻,反而看不懂,實在Orz
然後我發現一個很奇怪現象,北投那邊有點年紀的攤販,很多反而聽不懂啊給(日文發音)是甚麼?一樣講台語,我中部人,從小油豆腐的台語就是說日文發音阿給,北投那邊應該深受日本文化薰陶,怎反而聽不懂?