瀏覽單個文章
Axel_K
Elite Member
 
Axel_K的大頭照
 

加入日期: Sep 2006
您的住址: 人群中
文章: 4,214
I don’t disagree 通常後面會跟著一個說明條件,也就是but或其他,
這是一種比較不尖銳的反駁

美國人如果用這個句子10有8-9後面會有附加說明,
也就是在某者種條件成立下,agree的條件才成立
中文其實也有同樣語境。

「我不反對這麼做,但是要先做完A之後才適合做B」
當然,政客式的「模稜兩可」、聳肩式的 I don’t disagree也是可能出現的。


我是不曉得,為什麼很簡單的句子,有些人要弄得高深莫測。
舊 2022-07-30, 08:39 PM #17
回應時引用此文章
Axel_K離線中