補充一下,離題了,我產生聯想,201X世代我查閱網路資料,發現不少歐美所謂的「漢學家」,
會把歐美環境拼音字母,文字等於直接看發音唸出來這樣的思路,
直接套到漢語文化圈的頭上,來研究明明就是「兩件事」的「漢語」和「漢字」。
結果歐美的拼音字母文化圈自己還不是書面一回事,怎麼唸又另一回事。
歐美文化圈自己都不見得完全依照書面的拼音唸了,
那怎麼還把依照書面拼音唸的那套思路拿來解析漢語!?
我曾經逛網路瀏覽到歐洲一個所謂漢學家的頁面用拼音思路解析漢語和漢字(英文頁面),
我當時的閱讀觀感真的會感受到有些小討厭!所以當時也沒想到備份該頁面資訊就是了。