Senior Member
|
番那我剛好有個例子,以前自願役士官有原住民,
隊上有個差不多黑將或紅仕、快退伍的本省人,
他是掛下士,有一天當著一群學弟的面,
跟原住民下士聊事情時,就跟他說:
「吼~哩J咧番那內…」
其實就是他們很熟的人之間,也可以這樣用,
我們這些比較菜的,要是也跟著學長稱番那?
大概要被嗆了!…還好也沒有人這麼白木,
只是說,熟人之間用戲謔的話,並不是敵意的意思,
但有些外人看到會誤會,認為使用了髒字…
剛剛看到的…
像這個完全聽不出有什麼不對勁,
要他們香港人才懂:
https://youtu.be/kU94IGX8Fck
只有那個「蛋散」比較明顯能察覺不一樣,
但也不是很確定意思,也猜不中它意思…
|