引用:
作者dragoncat
題目稍微看懂了,答案也知了
可是英文要怎麼講?
選擇題?
考券能看懂,其實英文也不差了
不是單位換算
這個我也會啊
那些名詞(蝦口、打油..) 很多人也不知意思
|
shackles , 卸扣 , 台灣工地俗稱 蝦口
greaseing , 打油 ...
不是選擇題,是線上面試,直接問你,你假如明白,但不會講
沒關係,用畫的然後秀在上面,證明你知道只是你不會講英文但能理解
引用:
作者Earstorm-5
BALA BALA..
因為會把潤滑減少磨耗當作眾所以知答案而跳過, 直接講後面 =.=
===
蝦口應該是吊重用"布"扁平布條的時候要用的那種.
我通常是鐵鍊+鉤子+吊猴
所以那題我剛也是在想說是否要先確認OOXX, 因為不曉得是一噸/800kg的啥.
(有些物品的重量重心會集中某側而不適用OOXX.......................)
算了, 我去找個洞把自己埋起來.
|
你說的扁平布條應該是strap
你幹嘛一直呼叫BALA兄
另外你的回答也對,因為重心可能不再同一位置,但是其實不用那麼複雜
答案就是你吊1噸的東西要看吊物大小,這樣就可以了...夠簡單吧...