引用:
作者newsnes
一、有「上」、「下」之分就不會是中性的,這麼簡單的道理真的很難懂嗎?
會面、見面、會談、訪問....這才是中性的詞彙。.
|
如果你覺得上下不合適,那是因為你就認為只要是上下就是高級和低劣,那你當然會覺得上下不合適啊
可是這裡的上下僅僅只是職位的高低,不是你人比較高級和低劣,你把他搞混就會認為描述較低一級的職位去見較高職位的人,用晉見是在貶低較低職位的,但實際上並沒有啊
如果是的話,那你絕對不是第一個跳出來認為不能這樣的,問題就是除了你之外,似乎很少人這麼認為,你一個人認為是這樣那也只是你認為,問題就是大家沒有這麼覺得
還是問你,職位上的高低,就是人格之間的高低嗎?我看不是吧,這裡的上下之分你是不是可以稍微理解?
引用:
作者newsnes
二、美國總統和外交使節當然不一樣,但都不是我國人,所以同樣不該適用此作業要點。
事實上,就算不是他國總統或外交使節我也認為我們不該自稱這個詞。
例如比爾蓋茲來台,媒體或官員稱比爾蓋茲來台「晉見」我國總統,我也認為不禮貌也不恰當。
|
你這裡就延伸太遠了,我要說的那個作業要點也只是說很明顯的總統府也沒打算要貶低適合「晉用」二字的個人與團體
所以就連政府都根本沒打算用晉用二字來形容那些參訪的個人與團體,是一群人格地位低的人,因此你說這個字眼因為是下對上的拜訪是不禮貌,那根本不成立
引用:
作者newsnes
三、即使不是你所謂的「絕對的宰制」,「晉見」仍然是下對上(不管哪一方面--這前面也講過了)才會用,所以也不應「自稱」對方來晉見。畢竟自稱對方來晉見,就是置對方於下位,而事實上,對方只是他國總統的下屬,而不是我國總統的下屬;
而對方當然可以自謙是前來晉見,就好像你跟不熟的人(年紀相仿)講話時,可以自稱「弟」,但不熟的對方稱你為「弟」,那就不禮貌也不恰當了。
|
所以你還是可以想想,下對上或上對下的關係,在晉見裡只是職位高低,的確是上下屬的關係,但不是對方人格很低劣所以比較低
引用:
作者newsnes
四、前面也講過了,這裡所謂的「晉見」中的「晉」,絕對不只是「進」、「前往」。
否則總統去醫院「晉見」受傷官兵,或是去罹難人士家裡「晉見」家屬,不就早該司空見慣了嗎?...
|
那晉又是什麼?你有別的說法嗎?
當然不會是總統晉見受傷官兵了,你自己剛剛也說了,是下對上才晉見,你自己都用錯了,當然是錯