引用:
作者goodpig
我是覺得可以更改成遞延性消費
可以比補償性消費更貼切
不過現在這麼理性的用詞顯然不是主流
|
「遞延性消費」也符合情境,只是我覺得只表達了延後消費,沒有「補償性消費」表達出以消費來補償因疫情受苦的心理作用。
但「報復性消費」就真的是狗屁不通了!
「報復」要有對象,而這個對象即為害你(泛指受苦者,以下同)受苦者。
若「消費」這個行為,可以使被報復者感受到和你一樣的痛苦,或是讓被報復者付出其他代價,這才合理。
問題是,誰害你受苦了?
你的消費行為讓他/它/牠/祂痛苦了嗎?
你的消費行為讓他/它/牠/祂付出任何代價了嗎?
總之,「報復性消費」用在當下情境,完全就是狗屁不通啊!
