|
Junior Member
|
引用:
|
作者老飛俠
羅馬拼音只是符號,重點是在發音規則,以前台灣漢語/通用拼音之爭時,
通用派攻擊漢語拼音的理由之一是漢語拼音用了X, Q這些字母,外國人看了會不知道怎麼唸,
這種理由我覺得有夠不通(尤其提出的人還是學者,讓我覺得這種學者也只是把意識型態放在一切之上而已)。
|
http://163.26.191.1/formosa/interest1412.htm
引用:
|
通用拼音:台北市政府於民國八十七年委託中央研究院學者以 KK 音標為基礎而研發的拼音系統,並力求與漢語拼音達到最大相容度,且針對漢語拼音較不利於國際化或不利於學習的地方加以改良。民國八十九年教育部「國語推行委員會」大改組,隨後通過以「通用拼音」為中文音譯系統。民國九十一年八月廿二日,行政院核備採用「通用拼音」為中文譯音系。
|
美國兩大辭典韋氏和美國傳統都有自己的音標系統,
歐系辭典牛津、劍橋、柯林斯都是用 IPA。
KK 音標除了我國,還有其它國家有在用嗎?
所以外國人看以 KK 音標為基礎的通用拼音,
也是要特地學過才行。
|