瀏覽單個文章
FLYFLY4
*停權中*
 

加入日期: Feb 2018
文章: 33
引用:
作者PAN_PAN
你很棒 也很厲害.
但是你要站在外國人的角度去看這問題. 大家學語言的目的大多只是為了溝通並不是把它當學問來看. 但是我們官方選擇了一個拼音方法大多數的外國人都不能接受 這點我是覺得蠻可惜的. 我想表達的是類似這個新聞 ( https://udn.com/news/story/7325/3874055 ) 如果我們能不要想太多的通用 我想會讓進入門檻低一點 或許推廣會簡單一點


我編輯出了「懶人包」至少我的認知,這是「效率文件」,不是做學問用的東西,做學問用的東西,請去翻閱國語辭典,只要外國人有興趣並且有心去學,這份懶人包內,足以應付日常生活所需(為了溝通),「該有的都有了」。透過這份懶人包,門檻應該夠低了,但「依舊需要」 有心、且真的有興趣 去學。
總之就我個人的認知,「國音二式」在口語發音上「最接近」國語注音符號,在臺灣社會,漢語拼音、通用拼音 都是「不夠」接近國語音感的「政治產物」。
     
      
舊 2020-06-13, 11:00 PM #11
回應時引用此文章
FLYFLY4離線中