瀏覽單個文章
3578098
Advance Member
 

加入日期: Jun 2001
文章: 429
引用:
作者asccpu
看了很久,我想大多數人忽略了重要的問題:
中國是文明古國,本身有其長久文化,最重要的是是共產主義,因此選用譯名當然以本身文化為優先,加上是共產主義,所可用詞本來就很少。
使用古代用詞來套用現代科技詞,本來就是不合時宜,但不如此怎凸顯本身是央央古國呢?
這就不會把西式的"百萬",硬用會被人誤解的"兆"(中式古代單位)來表示了。

上面 "貓膩"
常看古裝劇也偶爾會見到,例如: "我倒是要看看他們在玩什麼貓膩兒"


這都能扯上共產主義...請繼續你的表演....
__________________
Good Morning
舊 2019-07-18, 11:14 AM #169
回應時引用此文章
3578098離線中