瀏覽單個文章
Jo Jo Chin
*停權中*
 
Jo Jo Chin的大頭照
 

加入日期: Apr 2017
文章: 98
引用:
作者liaokk
如果大陸地區流行的漢語辭彙是符合中文文法,而且不會造成歧義和誤會。
學起來用是可以的,不過是「同義詞」多一個罷了。

國中物理,質量與重量篇。質量(mass),重量(weight) ,有人沒學過嗎?

把品質(quality) 硬講成質量,造成和物理學上的質量(mass)相衝。是大陸地區常見的現象。

背後原因,除了文化大革命造成近30年的教育水準大幅下降,積累大量文盲。

也有共產黨繼續再癈漢字、滅漢語、消除中華文化的終極目的。

台灣及海外華人,受過正統漢語及文字教育的,自然要撥亂反正,用正確的字眼,守護文化傳承。壞的、爛的、錯的,不要人云亦云,自毀命根。


往往都會是劣幣驅逐良幣...
舊 2019-07-17, 12:00 PM #133
回應時引用此文章
Jo Jo Chin離線中