瀏覽單個文章
f3346
Master Member
 
f3346的大頭照
 

加入日期: Mar 2012
文章: 2,357
引用:
作者enduser
很多電視都支援外掛字幕,只是LG字幕大小顏色可以調整,用得比較順手
而且新型的遇到太長字幕,已經會自動斷句不會像以前那樣跨出畫面外了
有些牌子雖然支援srt,但字體跟螞蟻一樣小,看得很痛苦
我是因為只想看繁體,無法忍受對岸用語,所以抓回來的字幕檔都要一一處理過
基本就是:
1.ConvertZ 轉Big5繁體
2.SRTedit 刪除特效、刪除雙語(if exist)、時間重疊合併 (否則電視會一直停留在第一個字幕不變),最後存成srt(ANSI)
3.全文貼到繁化姬再次轉成台灣用語,瞄一下結果再手動挑出誤判字句

熱鍵設定一下速度就很快,全部弄完不用1分鐘


如果出國遇到不支援中文語言的電視或真的無法接受內建播放機的字幕大小顏色
就用AVIAddxsubs這類軟體把字幕包進去avi、mkv、mp4
播放時直接選擇顯示字幕就是你自設的字幕格式了,比較麻煩,但我以前真的會這樣做


那...現在是怎麼處理呢
舊 2018-10-04, 02:17 PM #58
回應時引用此文章
f3346離線中