瀏覽單個文章
OFUE
Silent Member
 

加入日期: Jul 2012
文章: 0
引用:
作者Crazynut
原本我不太想舉英文的。……
但是……美國人會將這種東西寫到教科書讓小孩子去學習嗎?
我相信是不會。……

寫進教科書,
考試要考是很重要的影響,
代表了官方的態度。(如果官方沒有態度要教育部幹嘛)……

正常的學習就已經很辛苦了,不要再堆高學習障礙好嗎?
---
而且我最不滿的就是,你教育部既然已經將"騎"這個字統一讀音為"其",
何苦又要容讓"兩者完全相反"的詞義解釋呢?
這兩種作法其中沒有任何矛盾嗎?

教育部的詞義舉例已經是經過簡化過的了,
真的全把詞典或字典中存在的詞義放上去舉例會有更多,
再簡化下去只會導致看不懂古文或解讀古文錯誤而已,
日常生活使用上也可能會造成不同世代的人之間有溝通障礙,
還有可能會要拿著詞典或字典才能看完一本書或報章雜誌。

另外,即使考試要考通常也只會考到教育部有舉例的詞義。


學習障礙或是溝通加上閱讀和學習障礙之間選一個吧?


中文講究對仗押韻、語帶雙關,
統一讀音未必是學習順途,
可能會變成不押韻不對仗會增加記憶難度,
不同讀音反而能讓人容易識別文字閱讀順序,
而且統一讀音將會使雙關語詞彙喪失一半原意,
某些詞彙也可能會無法從字意中識別其詞義。


真實生活中有矛也有盾,所以才會有矛盾問題,
即使只選擇其中之一,仍然會有矛問題或盾問題存在。
     
      
舊 2018-09-05, 06:25 AM #21
回應時引用此文章
OFUE離線中