瀏覽單個文章
FLYFLY3
*停權中*
 

加入日期: Oct 2016
您的住址: NewTaipeiCity
文章: 48
引用:
作者syntech1130
這應該叫"繁化".
本來是簡體中文,再直接轉成繁體.
所以詞彙是中國的慣用語.

以前台灣軟實力興盛的時候,
在中國就是"簡(體)化",
詞彙還是台灣的慣用語.
他們也一樣不太習慣.

只是風水輪流轉而已.


現在詞彙很多都由中國傳入,或改為用中國的習慣用語,
話語權早就變成中國.


"繁化" 的“下一步”,就是“簡體化”了。
舊 2017-03-09, 01:55 PM #8
回應時引用此文章
FLYFLY3離線中