瀏覽單個文章
syntech1130
*停權中*
 

加入日期: Nov 2010
文章: 324
引用:
作者orea2004
看些古文其實不錯
有認真看的話
可以學到一些言簡意賅的說話方式
開會寫報告都很有用
比較不會讓人覺得廢話連篇、贅詞冗字一大堆



我覺得最明顯的就是,
有時我看日本動畫,
老實說,歌詞都很白話,
除了一些營造氣氛用的名詞.

但有些字幕組實在很假會,
翻譯的超級文謅謅,
看習慣A字幕組翻的文謅謅歌詞,
再看到別的字幕組的翻譯,
都會覺得這是同一首嗎?

舊 2016-11-15, 04:49 PM #57
回應時引用此文章
syntech1130離線中