Senior Member
|
引用:
作者Stonehendge
可能你接觸到的都是老一輩的日本人
他們英文的"說"不太行,但聽/讀/寫應該還可以
(說是因為舌頭肌肉運用的關係,英文和日文發音差異太大,從小就沒訓練某些肌肉會退化)
至於我接觸到的日本客戶年輕一代其實英文已經好很多,至少不再像老一輩的咕嚕咕嚕完全聽不懂 
其中有些甚至連他們最頭痛的"捲舌音"都已經算講的不錯了,雖然還是聽的出來講得很用力/勉強才發的出聲啦
跟我的經驗差不多,平常跟他們通email其實用英文都沒問題
可見至少讀/寫都有一定程度
講電話或con-call時就真的要很用力才聽得懂 
|
其實新的日本教育,有在用美語發音,但還是要看老師願不願意用.
日本教育會把美語用日語來唸,也是用日語拼字,能容易拼出英文單字,又容易學,
但當初沒想到世界化會這麼快,
原文書可直接翻譯成日語,洋片也可用日配,
但要跟歐美人交談時就會出問題,因為日本人講得英文,外國人有些詞聽不懂,
就只能靠翻譯.
|