引用:
|
作者pvd1985
...
台灣用的國語和其他地方的普通話也已經不同了
融合了外來語和台式閩南話自成一格
|
這樣講也不對,台灣的國語,保留傳統中文,並融合了外來語和台式閩南話以及網路用語,變成一個超大集合,不是自成一格。
而是對岸再去除文言,簡化繁體過程,才變成自成一格。
話說人在海外,海外華人用的還是比較接近台灣的國語。
另外身處澳洲,這邊澳洲人與紐西蘭老一輩的人也在爭誰的英語比較正統,甚至自認他們比英國還正統,但是年經一輩,歷經好萊塢洗禮,好像開始偏美國腔。
所以我們該正視的是現在電視直接拿大陸劇來放,從澳洲紐西蘭的經驗,誰掌握電視、電影的發片量與節目量,未來就會取得正統。