瀏覽單個文章
bpoff
Junior Member
 

加入日期: Dec 2008
文章: 791
引用:
作者mount
棉布套和布丁筒, 長期存放千萬千萬千萬不要用棉布套, 大災難啊!

便宜點的光碟片, 不管當時數據多漂亮, 多少人推荐, 過個七八年大部份都要有讀不出來的心理準備!

VidCoder, 預覽沒字幕, 而且...有的字幕真的大部份都一樣, 只有一些地方翻譯不順眼!

看順序大概可以, 只是問問看有沒有較"先進"的方法~


字幕中文方面最多就是分中港台三種........簡體很好認.......
港台經常會共用大部分翻譯........但是會有分就必然有差......
多看幾個位置總會找到不一樣........
一般看到人名翻法比較奇怪或是港式用語的就知道是粵語字幕了........
剩的必然是繁中字幕.......

用別的播放軟體預覽啊........幹嘛用 vidcoder......
那個預覽是給你預覽壓縮的相關設定之類的東西.......
找好順序是第幾個字幕後 vidcoder 裡面選同樣順序的字幕就好了........
順便自己改順序讓出來的檔案裡字幕是你習慣的順序.......
     
      
舊 2016-07-05, 06:56 PM #21
回應時引用此文章
bpoff離線中