瀏覽單個文章
Axel_K
Elite Member
 
Axel_K的大頭照
 

加入日期: Sep 2006
您的住址: 人群中
文章: 4,214
引用:
作者Stone Crab
我再補充一點...
真的在一般美國餐廳直接說water就好了.
強調要clean water他們反而會疑惑那是什麼東東.
比較高消費的地方在聽到water之後,
很可能會跟著問tap water or bottled water?
Tap water就是直接水龍頭出來的自來水.
Bottled water就是瓶裝水.
更高檔的地方可能會直接問你Evian or Perrier?
Evian當然就是法國的依雲礦泉水.
Perrier要注意,因為這是加了二氧化碳的水, Carbonated Water.
喝起來就是鹹汽水,除非平常有在喝club soda之類的蘇打水,
否則亞洲人沒幾個喝得慣, 我看過中國客戶逞強嚐鮮結果直接一口噴出來.
老美很少喝熱水,煮過的水那是專門泡茶或咖啡用的.
你如果一定要喝煮過的水,說warm water並不保險,
因為做法通常就是把杯子拿進去微波爐轉一下.
所以大概只能強調要hot water或distilled water (蒸餾水).
Distilled water在美國餐廳比較少供應但可以問問起碼不...

對啊!反正會有越描越黑問題。 就說water就可以了,除非要的是bottle water.
我的意思是如果餐廳講了clean water,其實是他只是強調他們什麼都口味都沒有,也不是bottled water的「白開水」。
(當然不是我們意義上煮開過的)

Club soda加了奎寧,還可以接受,但是我還是比較喜歡無味的salzer water,就是只加二氧化碳。
     
      
舊 2016-03-02, 11:21 AM #41
回應時引用此文章
Axel_K離線中