主題
:
現在有些用詞一直覺得不習慣
瀏覽單個文章
louti
Basic Member
加入日期: Aug 2004
文章: 29
引用:
作者
口合口合口合
還有去年看到一個詞: 瞅瞅, 超好笑的, 於是學起來
應該就是瞧瞧的意思XD
他們的用語跟我小時候在台灣聽到的很相近, 只不過講話的人不是叔爺輩的
另外像卡通, 台灣明顯直翻美國的cartoon
日本是直翻英文animated pictures
動畫是也
大陸則學日本的說法,他們也叫動畫, 最近看tfboys, 有一首很好聽的,內容就在講這個; 動畫這詞, 在台灣, 至少以前比較少用, 比如說卡通影片
瞅瞅,想當初看到時也是愣了一下,接下文才看得懂
小時候大家的確都說卡通,不過現在反而大部份人都改說動畫了,現在我出口也都是動畫
原來他們也改口叫網友了,下次得改口才跟得上流行XD
2016-02-18, 11:25 PM #
19
louti
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給louti
查詢louti發表的更多文章
增加 louti 到好友清單