主題
:
現在有些用詞一直覺得不習慣
瀏覽單個文章
口合口合口合
*停權中*
加入日期: Sep 2015
文章: 280
合同: 台灣本來就有這個用法
髪色: 我記得台灣應該用發色吧, 也常用
最近看了一些大陸流行音樂作品, 老實說, 很驚豔
未來只會有更多用語會流進台灣, 請你習慣
他們其實也有在學我們的用語
像
網友: 以前他們用網民
吐嘈: 只不過他們的吐發成三聲
大朋友, 小朋友: 這明顯學台灣的
台灣人把閩南語改成台語都臉不紅氣不喘的, 反正還好沒把中文改成台文, 那就貽笑大方了
既然同是中文, 哪種說法讓你覺得舒服就學哪種
而且科技用語, 尤其來自英語的, 大陸的對應要比台灣好, 也快
2016-02-18, 11:01 PM #
14
口合口合口合
瀏覽公開訊息
傳送私人訊息給口合口合口合
查詢口合口合口合發表的更多文章
增加 口合口合口合 到好友清單