瀏覽單個文章
d61s
Major Member
 
d61s的大頭照
 

加入日期: May 2013
您的住址: 全台林道
文章: 169
引用:
作者laifu
菲力應該是fillet 的中文吧
如果是這樣,這只代表肉片的意思。跟部位沒有關聯。 fish fillet 就是魚排。chicken fillet 是無骨雞排。
另外好像沒有嚴格規定厚度,假設有不良店家把火鍋用的牛肉說是菲力也沒有錯。 (話說20多年前真的吃過薄如紙片的菲力牛排)

話說主管機關多年來也沒有針對商人玩文字遊戲的這類行為立法規範,
而消費者自己本身也都一知半解,人家說了就信,不然就看別人排隊也去排隊,一堆這種魚目混珠似是而非的商品...
舊 2015-12-11, 12:09 AM #19
回應時引用此文章
d61s離線中