瀏覽單個文章
cute5566
New Member
 

加入日期: Jul 2012
文章: 5
引用:
作者Stranger2005
我是不知道大陸人有沒有用繁簡轉換外掛軟體,我自己在美國求學時∼很多大陸同學親口說出「一個字」的時候,很多繁體字他們認不出來∼

我前面就回了某網友了∼ 我再引過來一次∼∼

他們會照前後文字推測,就如同我們看簡體字一樣,很多時候故意只單獨寫一個字,很多人就認不出來了∼

就像簡體字的「洁」,很多人可能會一下反應不過來,「卫」字也許有人也認不出來∼ 可是如果寫成「卫生清洁」,大家都知道它其實就是「衛」、「潔」∼

大陸人看繁體字亦然∼∼

-

你講這個沒意義阿
誰會去看某個字來認定你懂不懂語言的?
懂英文的人一定可以完全拼對單字嗎?單字也不一定只有單義阿
也是要看文章去瞭解意涵不是嗎?

實際上對岸就是大多懂繁體阿
不然淘寶要怎麼買?海賊王幹什麼還翻譯成繁體.......
jojohot,鼠繪都翻繁體阿
     
      
舊 2015-09-09, 08:16 PM #41
回應時引用此文章
cute5566離線中