瀏覽單個文章
cute5566
New Member
 

加入日期: Jul 2012
文章: 5
引用:
作者Stranger2005
他們只是「少部份」看得懂∼別高估了他們∼ 相信我∼

我在美國求學時,大陸同學跟我借一些我從台灣帶過去的中文專業書籍,想說中文說明可能比英文原文容易理解,當天借了∼ 隔天就拿來還我,還回說看繁中還是不太習慣∼很多不懂的字他們前後連貫可以推測出來可能是什麼字∼ 可是整本書都這麼看,她覺得很累∼

還有,如果真是針對「陸客」,直接就用「簡體字」不就好了,何必多找麻煩?



-

我很常逛對岸的網站
nba虎樸,百度,淘寶等
當初淘寶在台灣還沒傳開時,我就在買了

從來沒遇過看不懂繁體的
只有"用語"差異而已
他們喜歡簡化用語,但是"字"都看得懂

現在一堆人都在買淘寶
你有看過誰說賣家打繁體無法溝通的嗎?
舊 2015-09-09, 07:54 PM #35
回應時引用此文章
cute5566離線中