引用:
作者cute5566
對岸也看得懂繁體阿
實際上他們很多人也討厭簡體
對岸的翻譯(字幕,連載漫)也都有繁體
台灣人真的沒那種閒功夫會去澳洲買奶粉的..........
|
他們只是「少部份」看得懂∼別高估了他們∼ 相信我∼
我在美國求學時,大陸同學跟我借一些我從台灣帶過去的中文專業書籍,想說中文說明可能比英文原文容易理解,當天借了∼ 隔天就拿來還我,還回說看繁中還是不太習慣∼很多不懂的字他們前後連貫可以推測出來可能是什麼字∼ 可是整本書都這麼看,她覺得很累∼
還有,如果真是針對「陸客」,直接就用「簡體字」不就好了,何必多找麻煩?
-