瀏覽單個文章
joe.oo
Regular Member
 

加入日期: Nov 2002
文章: 79
引用:
作者Stranger2005
The Island -> 「那個島」?
The Rock -> 「撼動」or「岩石」?
Bad Boys -> 「壞孩子們」?
.



我比較喜歡這種名稱,

台灣的電影譯名, 時常太主觀, 很容易讓人對有先入為主的觀念, 而影響對這部電影的期待.
舊 2015-08-08, 01:16 AM #6
回應時引用此文章
joe.oo離線中