其實是後知後覺吧!
不過剛剛和一個外國網友聊到台灣的電影譯名
就試著把譯名翻回英文
像是[絕地]系列的
我把譯名翻成"Jedi"的話
The Island 絕地再生 --> Jedi Reborn
The Rock 絕地任務 --> Jedi Mission
Bad Boys 絕地戰警 --> Jedi Cop
全部變成星際大戰系列
[魔鬼]系列
True Lies 魔鬼大帝:真實謊言 --> Devil King : True Lies
The Running Man 魔鬼阿諾 --> Devil Arnold
Total Recall 魔鬼總動員 --> Devil General mobilization
Kindergarten Cop 魔鬼孩子王 --> Devil Child king
Junior 魔鬼二世 --> Devil Junior
全都成了宗教神怪電影
還有香港的007 [鐵金剛]系列
結果那位網友就開始發狂了
