引用:
|
作者a872437
歷史就是歷史,不用替簡體字解釋.
甚麼古文字,
我還古拳法哩!
|
古文字的確佔部分啦,不過古文字也有很多是寫錯,寫成同音字,或者根本寫錯,然後就將錯就錯,也有的是寫成更古的字,比如說云,本意說的是雲,但是後來不夠用了,云變成別的意思,而天上飄的雲就再加一個雨,來加強、區別意義。如果是這樣的拿古文當簡體字,如果是非正式文書可以原諒,但是如果國家拿來規範,這是文化的倒退。
更別說其他一些沒邏輯的簡化了。文字不是不能簡化,但是大陸簡化字的簡化法有點亂來,也造成一些問題。 中國大陸一些學者批評韓國日本越南把漢字亂搞,亂創字,結果自己也沒立場。