瀏覽單個文章
老柏(第四)
Senior Member
 
老柏(第四)的大頭照
 

加入日期: Mar 2012
您的住址: 地球
文章: 1,303
引用:
作者sutl
以歐美中日的法律條文來說,翻譯字幕不僅沒問題,而且翻譯完後還受到著作權法保障。

所以美國點名的中國侵權網站中,從來沒有射手網。

射手網被抄,絕對不是美國著作權壓力導致,而是中國人治上的問題。


另外歌詞的確有著作權(包含翻譯),所以我才會建議金牌大風,對AKB48的DVD只翻譯非歌詞的部分,這樣就不用多付錢給協會。(後來金牌大風就真的這樣作了)

金牌大風不是被華納併購了嗎???
 
__________________
[/url]
老柏                 老柏(第二)

老柏(第三)              老柏(第四)
舊 2014-11-26, 08:20 PM #42
回應時引用此文章
老柏(第四)離線中