Senior Member
|
引用:
作者sutl
以歐美中日的法律條文來說,翻譯字幕不僅沒問題,而且翻譯完後還受到著作權法保障。
所以美國點名的中國侵權網站中,從來沒有射手網。
射手網被抄,絕對不是美國著作權壓力導致,而是中國人治上的問題。
另外歌詞的確有著作權(包含翻譯),所以我才會建議金牌大風,對AKB48的DVD只翻譯非歌詞的部分,這樣就不用多付錢給協會。(後來金牌大風就真的這樣作了)
|
金牌大風不是被華納併購了嗎???
__________________
 [/url]
老柏 老柏(第二)
老柏(第三) 老柏(第四)
|