瀏覽單個文章
FLYFLY
*停權中*
 

加入日期: Sep 2001
您的住址: 廢鐵鎮
文章: 392
居然被我找到第二首抄襲作品

1959 王惠然 作曲 彝族舞曲
http://www.baike.com/wiki/《彝族舞曲》
http://www.baike.com/wiki/王惠然

我找不到最原始版本的錄影檔案
彝族舞曲-世新國樂期末公演【爭琴鬥樂】
1分27秒開始
[YOUTUBE]CVRdvwxXlO8[/YOUTUBE]

邰正宵《九百九十九朵玫瑰》涉嫌抄袭 《彝族舞曲》作曲王惠然愤然声讨
http://blog.sina.com.cn/s/blog_862b55b60100v3rw.html

【天了噜】原来邰正宵999朵玫瑰抄袭了彝族舞曲
http://tieba.baidu.com/p/2591523126

http://zh.wikipedia.org/wiki/邰正宵
1993 邰正宵 Samuel Tai - 九百九十九朵玫瑰 (官方版MV)
[YOUTUBE]HhxlPwBfmho[/YOUTUBE]

不過呢∼如果學對岸中國那一套硬凹的功夫,
台灣這邊可以聲稱邰正宵是香港人,這是邰正宵掛名的作曲,
所以這是香港人的抄襲,不是台灣創作者的抄襲。
他抄的對象還不是漢語流行歌,而算是新創的少數民族音樂。
所以狹義來說還是可以不算數。

有沒有機會再找到第三首歌呢???
最好是明確的台灣創作者山塞中國大陸,而且要是1990年以後的。

補充:
其實我有個想法,二次創作不是罪,但前提是一定要融合新的梗,
向經典致敬之餘,要能夠比原作更有特色。
而不是反而變成畫虎不成反類犬,或著四不像(老梗了),
對岸中國真的是海量的那種抄襲/山塞到畫虎不成反類犬/四不像/不倫不類的作品。
對岸中國的 常石磊-跟著你到天邊
台灣的 劉錚-太平天國
都算是在既有基礎上,改編得更有特色的二次創作。
其實台灣的唱片企劃可以做這樣的一個嘗試,
去大量閱聽中華民國民初時代的當代漢人音樂創作曲,
以及台灣這邊同一個時期(或著國民黨接收台灣之後的一個時期)
的台語歌謠,去挑選出值得被 改編/二次創作 的曲調旋律單曲,
再配上現代的台灣的國語流行音樂的重填歌詞與重新編曲,
有些老歌謠遠本可能是慢版,但是現代社會改成快版可能比較有聽覺效果,
反之也有可能老歌謠是快版,但是現代社會聽慢版比較有聽覺效果。
把這些老歌賦予現代的新生命,
說不定能讓這些老歌謠又再復興了一個世代。
---
舊 2014-11-15, 01:41 PM #4
回應時引用此文章
FLYFLY離線中